-
1 derecho
1. đe'retʃo adj1) aufrecht, gerade2) ( antónimo de izquierdo) rechte(r,s)2. đe'retʃo advgerade, geradezu, schnurstracks3. đe'retʃo mtodo derecho — geradeaus, geradewegs
1) Recht n, Anspruch m, Anrecht ntener derecho a algo — etw dürfen/zu etw berechtigt sein
2)derecho de suscripción — FIN Aktienbezugsrecht n
3)derecho civil — JUR Zivilrecht n
4) ( estudios de derecho) Jura n5)derechos de importación — ECO Einfuhrzoll m
2. [vertical] aufrecht3. [recto] gerade————————1. [en posición vertical] aufrecht2. [directamente] direkt————————sustantivo masculino2. [ciencia] Rechtswissenschaft die3. [prerrogativas] (Vor)recht das¡no hay derecho! das ist ungerecht!tener derecho a hacer algo ein Recht darauf haben, etw zu tun4. [contrario de revés] rechte Seite die————————derecha sustantivo femenino1. [diestra] rechte Hand3. (locución)————————derechos sustantivo masculino pluralderecho1derecho1 [de're6B36F75Cʧ6B36F75Co]I adverbiodirektnum1num (legitimidad) Recht neutro [a auf+acusativo]; derecho de asociación Vereinigungsfreiheit femenino; derecho de libertad de conciencia y culto Gewissens- und Religionsfreiheit femenino; derechos de pago de indemnización Schaden(s)ersatzansprüche masculino plural; derecho de propiedad intelectual Urheberrecht neutro; derecho de sufragio Stimmrecht neutro; con derecho a berechtigt zu +dativo; de pleno derecho mit vollem Recht; miembro de pleno derecho vollberechtigtes Mitglied; estar en su (perfecto) derecho (voll) im Recht sein; hacer uso de un derecho ein Recht in Anspruch nehmen; tener derecho a berechtigt sein zu +dativo; ¡no hay derecho! (familiar) das gibt es nicht!; derecho al pataleo (familiar) Recht auf Widerredenum2num (jurisprudencia) Recht neutro; (ciencia) Rechtswissenschaft femenino; derecho criminal Strafrecht neutro; derecho político Staatsrecht neutro; estudiar derecho Jura studieren; conforme a derecho rechtmäßig; de derecho von Rechts wegen; por derecho propio kraft seines Amtesnum4num plural (impuestos) Gebühren femenino plural; derechos antidumping Antidumpingzölle masculino plural; derechos de exportación Ausfuhrzölle masculino plural; libre de derechos gebührenfrei; sujeto a derechos gebührenpflichtig————————derecho2derecho2 , -a [de're6B36F75Cʧ6B36F75Co, -a]num1num (diestro) rechte(r, s)num2num (recto) geradenum5num (directo) direkt -
2 Del hecho nace el derecho
Gewohnheit ist die Deuterin des Rechtes.Gewohnheit will Recht sein.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Del hecho nace el derecho
-
3 estrado del testigo
estrado del testigojurisdicción/derecho Zeugenstand -
4 LODE
-
5 brazo
'braθom1) ANAT Arm m2) ( de apoyo) Lehne fsustantivo masculinoquedarse o estarse con los brazos cruzados die Hände in den Schoß legen2. [de animal] Vorderbein das————————brazo de gitano sustantivo masculino————————brazo de mar sustantivo masculinobrazobrazo ['braθo]num1num anatomía Arm masculino; brazo derecho (figurativo) rechte Hand; brazo de gitano (figurativo: pastel) Biskuitrolle femenino; cruzarse de brazos (figurativo) die Hände in den Schoß legen; dar el brazo a torcer klein beigeben; ir cogidos del brazo Arm in Arm laufen -
6 vista
'bistaf1) Ansicht f, Sicht f, Blick m, Anblick m2) JUR Termin m, Verhandlung fvista de la causa — Hauptverhandlung f, Gerichtsverhandlung f, Verhandlung f
3) (fig) Aussicht f4)5) (fig)6)7)apartar la vista de algo/alguien — den Blick von jdm abwenden
8)9)Conozco de vista a esa muchacha. — Ich kenne dieses Mädchen vom Sehen.
10)11)12)13)14)sustantivo femenino[sentido] Sehvermögen dasa primera o simple vista [rápidamente, aparentemente] auf den ersten Blick6. COMERCIO7. (locución)¡hasta la vista! auf Wiedersehen!no perder de vista [vigilar] nicht aus den Augen lassen[tener en cuenta] nicht vergessenvolver la vista atrás [mirar atrás, recordar] zurückblicken————————vistas femenino plural————————a la vista locución adjetiva————————con vistas a locución preposicional————————en vista de locución preposicional————————en vista de que locución conjuntivaangesichts der Tatsache, dassvistavista ['bista]num1num (visión) Sicht femenino; (capacidad) Sehvermögen neutro; (mirada) Blick masculino; vista de lince Adleraugen neutro plural; aguzar la vista den Blick schärfen; al/fuera del alcance de la vista in/außer Sicht(weite); a la vista (al parecer) anscheinend; (visible) offensichtlich; (previsible) absehbar; a la vista de todos vor aller Augen; a la vista está sieht ganz so aus; alzar/bajar la vista den Blick heben/senken; apartar la vista wegschauen; no apartar la vista de alguien jdn unaufhörlich anschauen; a primera vista auf den ersten Blick; a simple vista mit dem bloßen Auge; (figurativo) auf einen Blick; comerse a alguien con la vista jdn mit den Augen verschlingen; con la vista puesta en algo den Blick auf etwas gerichtet; con vistas a... im Hinblick auf... +acusativo; corto de vista kurzsichtig; dejar vagar la vista den Blick schweifen lassen; dirigir la vista a algo den Blick auf etwas richten; a Paco no hay quien le eche la vista encima Paco ist völlig von der Bildfläche verschwunden; de vista vom Sehen; en vista de que... angesichts der Tatsache, dass...; está a la vista quién va a ganar es ist abzusehen, wer gewinnen wird; ¡fuera de mi vista! geh mir aus den Augen!; hacer la vista gorda ein Auge zudrücken; ¡hasta la vista! auf Wiedersehen!; hasta donde alcanza la vista so weit das Auge reicht; nublar la vista den Blick trüben; se me nubla la vista (desmayo) mir wird schwarz vor den Augen; no perder de vista nicht aus den Augen lassen; pagadero a la vista comercio zahlbar bei Sicht; perder de vista aus den Augen verlieren; quedar a la vista zum Vorschein kommen; saltar a la vista ins Auge springen; tener buena vista gute Augen haben; volver la vista (atrás) zurückblicken; tener vista (figurativo) ein Schlitzohr seinnum2num (panorama) Aussicht femenino; vista panorámica Panoramablick masculino; (mirador) Aussichtspunkt masculino; con vistas al mar mit Blick auf das Meernum3num (imagen, perspectiva) Ansicht femenino; fotografía Aufnahme femenino; vista aérea Luftaufnahme femenino; arquitetura Aufsicht femenino; vista general Gesamtbild neutro; vista de pájaro Vogelperspektive femenino; a vista de pájaro aus der Vogelperspektive -
7 orden
I 'ɔrđen f1) Ordnung f, Reihenfolge f2) JUR Verfügung f3)orden de pago — FIN Anweisung f
4) ECO Auftrag m, Bestellung f5) REL Orden mII 'ɔrđen1) ( comando) Anordnung f, Befehl m2) (fig: instrucción) INFORM Anweisung f, Anleitung f3) ( condecoración) Orden mllamar al orden a alguien [reprender] jn zur Ordnung rufen[como debe ser] ordentlich6. (locución)————————————————del orden de locución preposicional————————orden del día sustantivo femeninoorden1orden1 ['orðen] < órdenes>num1num (colocación, organización) también biología Ordnung femenino; en orden ordentlich; (reglamentario) ordnungsgemäß; alterar el orden die Ordnung stören; llamar al orden zur Ordnung rufen; poner en orden in Ordnung bringen; ser persona de orden ein ordentlicher Mensch sein; (figurativo) ein rechtschaffener Mensch sein; sin orden ni concierto planlosnum2num (sucesión) Reihenfolge femenino; en [ oder por] su (debido) orden wie es sich gehört; por orden der Reihe nach; por orden de antigüedad nach dem Dienstalternum4num jurisdicción/derecho orden constitucional Verfassung femenino; orden jurídico Rechtsordnung femenino————————orden2orden2 ['orðen] < órdenes>num1num (mandato) Befehl masculino; (disposición) Verfügung femenino; (ordenamiento) Verordnung femenino; orden de arresto Haftbefehl masculino; orden ministerial Ministerialerlass masculino; orden de registro Durchsuchungsbefehl masculino; órdenes son órdenes Befehl ist Befehl; ¡a la orden! zu Befehl!; contrario a las órdenes befehlswidrig; dar una orden einen Befehl erteilen; cumplir una orden einen Befehl ausführen; estar a las órdenes de alguien unter jemandes Befehl stehen; hasta nueva orden bis auf Widerruf; tus deseos son órdenes para mí (irónico) dein Wunsch sei mir Befehl; estar a la orden del día (figurativo) an der Tagesordnung seinnum2num comercio, finanzas Order femenino; orden de entrega Lieferschein masculino; orden de giro Überweisungsauftrag masculino; orden de pago Zahlungsanweisung femenino; orden permanente Dauerauftrag masculino; por orden im Auftrag; por orden de im Auftrag vonnum6num plural (rel: sacramento) Weihen femenino plural; las órdenes mayores/menores die höheren/niederen Weihen -
8 causa
'kaɐsaf1) Grund m, Ursache f2) JUR Sache f3) (bando, partido, interés) Sache f, Rechte n/pl4)a causa de — wegen, aufgrund, um… willen
5)sustantivo femeninocausacausa ['ka403584BEu403584BEsa]num1num (origen) Ursache femenino; (motivo) Grund masculino; causa del despido Entlassungsgrund masculinonum3num jurisdicción/derecho Rechtssache femenino; (asunto) Angelegenheit femenino; entender en una causa einen Fall bearbeiten; instruir una causa ein Verfahren leiten -
9 juicio
'xwiθǐom1) Urteil n, Beurteilung f, Ermessen na mi juicio — meiner Meinung nach, meines Erachtens
2) ( facultad de razonar) Urteilsvermögen n3) JUR Verhandlung f4) (sensatez, cordura) Sachverstand m, Urteilskraft f, Vernunft f5)el juicio final — REL das Jüngste Gericht n
el juicio universal — REL das Jüngste Gericht n
6)contender en juicio — JUR vor Gericht ausfechten n
7)8)9)sustantivo masculino————————Juicio Final sustantivo masculinojuiciojuicio ['xwiθjo]num2num (razón) Vernunft femenino, Verstand masculino; falta de juicio Unvernunft femenino; recobrar el juicio zur Vernunft kommen; tú no estás en tu sano juicio du bist wohl nicht bei Verstandnum3num (opinión) Meinung femenino, Urteil neutro; a mi juicio meiner Meinung nach; emitir un juicio sobre algo etw beurteilennum4num jurisdicción/derecho Gerichtsverfahren neutro, Prozess masculino; juicio criminal Strafverfahren neutro; el día del Juicio final religión der jüngste Tag; llevar a alguien a juicio jdm den Prozess machen -
10 ministerio
minis'terǐom POLMinisterio de Tra(n)sportes — Verkehrsministerium n
sustantivo masculino1. [cargo] Ministeramt das2. [oficina] Ministerium das————————Ministerio sustantivo masculino————————ministerio público sustantivo masculino————————ministerio fiscal sustantivo masculinoministerioministerio [minis'terjo] -
11 opción
ɔb'θǐɔnf1) Option f2) POL Alternative fsustantivo femeninodar opción a das Recht geben auf/zu3. [posibilidad]opciónopción [oβ'θjon]num1num (elección) Wahl femenino; (posibilidad) Wahlmöglichkeit femenino; opción del menú informática Menüoption femenino; a opción nach Wahl -
12 poder
1. po'đɛr v irr1) können, vermögenpoder seguir — ( el relato) ( bei der Geschichte) mitkommen
2) ( tener permiso) dürfen¿Se puede? — Darf man eintreten?
3)2. po'đɛr m1) ( dominio) Macht f2) JUR Bevollmächtigung f3) ( autorización legal) JUR Vollmacht f, Ermächtigung fpoder general — Generalvollmacht f, Prokura f
4) ( fuerza) Gewalt f5)poder del Estado — POL Staatsgewalt f
6) ( capacidad) Können n7)poder adquisitivo — ECO Kaufkraft f
8)9)a más no poder — in höchstem Maße, in höchstem Grade
10)11)sustantivo masculino————————verbo transitivo (antes de infin)1. [gen] können2. [tener permiso] dürfen¿se puede? darf man?————————verbo impersonal[ser posible] könnenpuede que llueva es kann sein, dass es regnet¿vendrás mañana? puede ¿kommst du morgen? kann sein————————verbo intransitivo[tener más fuerza] stärker sein————————poder (con) verbo intransitivo1. [vencer] fertig werden mit2. [soportar]no poder con algo/alguien etw/jnnicht ertragen können3. (locución)a o hasta más no poder über alle Maßenno poder más [estar cansado o harto] nicht mehr könnenpoderpoder [po'ðer]irregular können; no poder más de hambre schrecklichen Hunger haben; yo a ti te puedo (familiar) ich bin stärker als du; no poder con el alma hundemüde sein; no puedes cogerlo sin permiso du darfst das nicht unerlaubt nehmen; no podemos abandonarlo wir können ihn nicht einfach im Stich lassen; bien pod(r)ías habérmelo dicho du hättest mir das sehr wohl sagen können; bien puede haber aquí un millón de abejas es ist gut möglich, dass es hier eine Million Bienen gibt; no puedo verlo todo el día sin hacer nada ich halte es nicht aus, ihn den ganzen Tag so untätig zu sehen; no puedo con mi madre ich komme mit meiner Mutter nicht klar; la sala se llenó a más no poder der Saal war zum Bersten voll; de poder ser, no dudes que lo hará wenn er/sie kann, wird er/sie es zweifellos tun; no pude menos que preguntarle qué hacía por allí ich konnte nicht umhin ihn/sie zu fragen, was er/sie dort tatirregular; puede ser que después vuelva vielleicht komme ich später zurück; ¡puede! kann sein!; ¿se puede? darf man (hereinkommen)?num1num (autoridad) también política Macht femenino; poder absoluto unumschränkte Macht; poder ejecutivo Exekutive femenino; poder judicial Judikative femenino; poder legislativo Legislative femenino; los poderes fácticos die tatsächliche Macht; los poderes públicos die Behörden; la división de poderes die Gewaltenteilung; el partido en el poder die Regierungspartei; subir al poder die Macht übernehmen; los documentos están en poder del juez die Dokumente sind in der Gewalt des Richters; haré todo lo que esté en mi poder ich werde alles tun, was in meiner Macht steht -
13 prevaricación
-
14 responsabilidad
rrɛsponsabili'đađf1) Verantwortung f2) JUR Belastung f, Zurechnungsfähigkeit f3)responsabilidad de algo — JUR Haftung für etw
4)responsabilidad civil — JUR Haftpflicht f
sustantivo femenino1. [gen] Verantwortung die2. [culpabilidad] Verantwortlichkeit dieresponsabilidadresponsabilidad [rresponsaβili'ðadh]num1num (por un niño) Verantwortung femenino [de/por für+acusativo]; responsabilidad propia Eigenverantwortung femenino; exigir responsabilidad zur Verantwortung ziehennum2num (por un daño) Haftung femenino [de/por für+acusativo]; responsabilidad civil Haftpflicht femenino; responsabilidad del daño Schaden(s)ersatzpflicht femenino; incurrir en responsabilidad haftbar gemacht werden; no acepto la responsabilidad ich komme nicht dafür auf -
15 pleno
1. 'pleno mPlenum n, Vollversammlung f2. 'pleno adj 3. 'pleno m1)pleno poder — JUR Generalvollmacht f
2)4. 'pleno adjpleno poder — FIN Blankovollmacht f
plenos poderes pl — Vollmacht f
tiene pleno derecho de saber la verdad es ist sein/ihr gutes Recht, die Wahrheit zu erfahren————————sustantivo masculino1. [reunión] Vollversammlung die2. [en juego de azar] Hauptgewinn derpleno1pleno1 ['pleno]Plenum neutro; el ayuntamiento en pleno die gesamte Stadtverwaltung————————pleno2pleno2 , -a ['pleno, -a]voll; pleno empleo Vollbeschäftigung femenino; en el pleno uso de sus facultades mentales unter Einsatz all seiner/ihrer geistigen Fähigkeiten; le robaron a plena luz del día er wurde am helllichten Tag ausgeraubt; en pleno verano im Hochsommer -
16 autor
aɐ'tɔrm (f - autora)1) ( escritor(a)) Autor(in) m/f, Urheber(in) m/f, Verfasser(in) m/f2) ( causante) Täter(in) m/f, Verursacher(in) m/f3) ( donante) Stifter(in) m/fautornum1num literatura Autor(in) masculino (femenino); música Komponist(in) masculino (femenino); derechos de autor Urheberrechte neutro plural; una novela de autor desconocido ein Roman eines unbekannten Verfassersnum2num (de un acto) Urheber(in) masculino (femenino); (de una conspiración) Anstifter(in) masculino (femenino); (de un crimen) Täter(in) masculino (femenino); el autor del atentado der Attentäternum3num (de un invento) Erfinder(in) masculino (femenino); (de un descubrimiento) Entdecker(in) masculino (femenino) -
17 declaración
đeklara'θǐɔnf1) ( información) Angabe f2) ( manifestación) Erklärung f, Aussage fdeclaración amorosa/declaración de amor — Liebeserklärung f
3)declaración de aduana — ECO Zollerklärung f
4)5)6)declaración gubernamental — POL Regierungserklärung f
7)8) JUR Aussage fsustantivo femeninoAlle Arbeitnehmer in Spanien, deren Einkünfte eine bestimmte Grenze überschreiten, müssen jährliche eine vollständige Einkommensteuererklärung im Finanzministerium einreichen. Kinderfreibeträge, Fahrtkosten usw. können von der Steuer abgesetzt werden. Von den Gesamteinkünften wird ebenfalls ein gewisser Prozentsatz der "Einkommenssteuer natürlicher Personen" (IRPF) abgezogen, den alle Unternehmen im Lauf des Jahres von ihren Angestellten einbehalten. Der Endbetrag muss bis zum 20. Juni des Folgejahres an das Finanzministerium gezahlt werden. Fällt der Steuerbescheid negativ aus, kann der entsprechende Betrag bis zum gleichen Datum vom Finanzministerium ausgezahlt werden.declaracióndeclaración [deklara'θjon]Erklärung femenino; (de impuestos) Steuererklärung femenino; jurisdicción/derecho Aussage femenino; declaración final Schlusskommuniqué neutro; declaración de la renta Einkommensteuererklärung femenino; declaración de valor Wertangabe femenino; hacer declaraciones Erklärungen abgeben; prestar declaración aussagen; tomar declaración a alguien jdn vernehmen -
18 fiscal
1. fis'kal mJUR Staatsanwalt m2. fis'kal adjsteuerlich, Steuer…adjetivo————————sustantivo masculino y femeninofiscalfiscal [fis'kal]I adjetivonum1num (del fisco) Fiskal-num2num (de los impuestos) Steuer-num1num jurisdicción/derecho Staatsanwalt, -wältin masculino, femenino; Fiscal General del Estado Generalstaatsanwalt, -wältin masculino, femenino -
19 ojo
'ɔxom1) ANAT Auge nen un abrir y cerrar de ojos — (fig) im Handumdrehen
¡Ojo! — Achtung!
Tengo algo en el ojo. — Ich habe etw im Auge.
Ojos que no ven, corazón que no siente. — Aus den Augen, aus dem Sinn.
2)3)4)ojo de buey — NAUT Bullauge n
5)a ojo — nach Augenmaß, aufs Geratewohl
6) (fig)7) (fig)clavar los ojos en algo/alguien — die Blicke auf etw/jdn heften
sustantivo masculinoojo a la funerala o la virulé blaues Auge2. [de cerradura] Schlüsselloch das3. (locución)estar ojo avizor o alerta wachsamen Auges seinmirar o ver con buenos ojos [algo] wohlwollend betrachten[a alguien] (gut) leiden könnenmirar o ver con malos ojos [algo] missbilligen[a alguien] nicht leiden können4. ojo por ojo, diente por diente Auge um Auge, Zahn um Zahnojos que no ven, corazón que no siente was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß————————interjección¡ojo! Vorsicht!————————ojo de buey sustantivo masculino————————ojo de gallo sustantivo masculino————————ojo de pez sustantivo masculinoojoojo ['oxo]num1num anatomía Auge neutro; ojo de buey náutico Bullauge neutro; ojo del caldo Fettauge neutro; ojo de gallo (figurativo) Hühnerauge neutro; ojos rasgados Schlitzaugen neutro plural; ojos saltones Glupschaugen neutro plural; a ojo nach Augenmaß; a ojos cerrados (figurativo) ohne nachzudenken; a ojos vistas augenscheinlich; abrir los ojos (figurativo) die Augen offen halten; aguzar los ojos die Augen zusammenkneifen; andar con cien ojos sehr vorsichtig sein; cerrar los ojos a algo (figurativo) die Augen vor etwas dativo verschließen; con los ojos cerrados (figurativo) in blindem Vertrauen; clavar los ojos en algo den Blick auf etwas heften; comerse con los ojos mit den Augen verschlingen; costar un ojo de la cara ein Vermögen kosten; echar el ojo a algo/alguien (querer) ein Auge auf etwas/jemanden werfen; (vigilar) etwas/jemanden im Auge behalten; en un abrir y cerrar de ojos im Nu; estar entrampado hasta los ojos bis über die Ohren verschuldet sein; estoy con el agua hasta los ojos das Wasser steht mir bis zum Halse; hacer del ojo sich dativo zublinzeln; los niños llenan antes los ojos que la barriga bei Kindern sind die Augen meist größer als der Magen; meter por los ojos aufdrängen; mirar con buenos/malos ojos gern haben/nicht ausstehen können; ¡mis ojos! (figurativo) mein Schatz!; no parecerse ni en el blanco de los ojos sich dativo kein bisschen ähnlich sehen; no pegar ojo kein Auge zutun; no saber dónde poner los ojos niemanden haben, an den man sich wenden kann; no tener ojos en la cara (figurativo) keine Augen im Kopf haben; tener ojo (cuidado) vorsichtig sein; ¡ojo! Vorsicht!; ¡ojo con este tipo! nimm dich vor diesem Kerl in Acht!; ¡ojo al dinero que es el amor verdadero! man kann nicht von Luft und Liebe leben!; pasar los ojos por algo etw überfliegen; poner delante de los ojos de alguien (figurativo) jdm vor Augen führen; poner los ojos en blanco die Augen verdrehen; ¡qué ojo tienes! dir entgeht aber auch nichts!; sacarle los ojos a alguien jdm die Augen auskratzen; ser el ojo derecho de alguien jds rechte Hand sein; ser todo ojos aufmerksam zusehen; tener a alguien entre ojos (estar enfadado) auf jemanden schlecht zu sprechen sein; (tener manía) jemandem grollen; tener ojo a algo etw im Auge behalten; tener ojo clínico gut diagnostizieren können; (figurativo) ein scharfer Beobachter sein; tiene mucho ojo con los turistas er/sie versteht es, mit Touristen umzugehen; ojo por ojo (y diente por diente) (proverbio) Auge um Auge, Zahn um Zahn; ojos que no ven, corazón que no siente (proverbio) aus den Augen, aus dem Sinnnum2num (agujero) Loch neutro; ojo de aguja Nadelöhr neutro; ojo de cerradura Schlüsselloch neutro; ojo de patio Lichthof masculino; ojo de un puente Brückenbogen masculino; meterse por el ojo de una aguja pfiffig sein -
20 original
1. orixi'nal mOriginal n2. orixi'nal adj1) originell, apart, original2)3)3. orixi'nal adjsonido original — original, Ursprungs…
pecado original — REL Erbsünde f
adjetivo1. [del origen] Herkunfts-[pecado] Erb-2. [que no es copia] Original-[argumento] originell3. [excéntrico] ausgefallen————————sustantivo masculinooriginaloriginal [orixi'nal]I adjetivonum4num (creativo) originellnum5num (singular) eigenartigOriginal neutro; fiel al original originalgetreu
См. также в других словарях:
del derecho — ► locución adverbial coloquial 1. Por la parte delantera de un objeto: marca las piezas del vestido del derecho. 2. En la posición correcta: pon los adornos del derecho, respetando el boceto … Enciclopedia Universal
Fuentes del Derecho — La exactitud de la información en este artículo o sección está discutida. En la página de discusión puedes consultar el debate al respecto … Wikipedia Español
Historia del Derecho — El texto de estas baldosas informa sobre una norma, que según dice proviene de Dios y de la Ley 19 IX 1896. Se mezclan fuentes de dos naturalezas: jurídica en lo referente a la ley y ético religiosa en lo referente a Dios. La Historia del Derecho … Wikipedia Español
Abuso del derecho — Se denomina abuso del derecho a la situación que se produce cuando el titular de un derecho subjetivo actúa de modo tal que su conducta concuerda con la norma legal que concede la facultad, pero su ejercicio resulta contrario a la buena fe, la… … Wikipedia Español
Historia del Derecho de Chile — Este artículo o sección sobre historia necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 27 de diciembre de 2008. También puedes… … Wikipedia Español
Teoría del Derecho — La teoría del Derecho o teoría general del Derecho es la ciencia jurídica que estudia los elementos del Derecho u ordenamiento jurídico existente en toda organización social y los fundamentos científicos y filósoficos que lo han permitido… … Wikipedia Español
Instituto Latino Americano de Historia del Derecho — Saltar a navegación, búsqueda El 15 de octubre de 2007 en Curitiba, Brasil, se lanzó la idea de crear el Instituto Latino Americano de Historia del Derecho (ILAHD) que tendría el objetivo primordial de conjugar los esfuerzos de todos nosotros… … Wikipedia Español
Principios generales del Derecho — Saltar a navegación, búsqueda Los principios generales del Derecho son los enunciados normativos más generales que, sin prejuicio de no haber sido integrados al ordenamiento jurídico en virtud de procedimientos formales, se entienden forman parte … Wikipedia Español
Tesis tridimensional del derecho — La Tesis Tridimensional del Derecho, sostenida por diversos juristas y autores entre el que más destaca Miguel Reale, concibe al fenómeno jurídico desde el punto de vista de tres dimensiones, las cuales son: fáctica, normativa y axiológica.[1]… … Wikipedia Español
Teoría egológica del derecho — Se ha sugerido que este artículo o sección sea fusionado con Carlos Cossio (discusión). Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí. La teoría egológica del derecho fue concebida por el jurista argentino … Wikipedia Español
Ley reguladora del Derecho a la vivienda en Andalucía — La Declaración Universal de los Derechos Humanos establece en su articulo 25, “Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud, el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la… … Wikipedia Español